El lazarillo de ciegos caminantes

El lazarillo de ciegos caminantes es un libro de viajes, gnero muy frecuente en el siglo XVIII y que produjo abundantes obras descriptivas de las poblaciones y la geografa de Amrica espaola. Empero, indica el literato Antonio Lorente Medina, un rasgo peculiar de El lazarillo… es el empleo del lenguaje literario, particularmente los recursos de la novela picaresca, tales como el humorismo satrico, las ancdotas, los refranes, etc. El mismo ttulo de la obra se distingue de otros relatos ms aspticos de la poca titulados Viajes, Relacin de viajes, Historia de Viajes, etc. No obstante, lo central en el libro es la descripcin realista de la sociedad, a la cual se subordina el arte literario. En El lazarillo…, Carri defendi a los espaoles, criticando las acusaciones que se les haca de maltratar y/o esclavizar a los indgenas. Con respecto a los criollos, los defendi de las acusaciones formuladas sobre ellos en Europa, pero por otro lado reconoci su rivalidad con los peninsulares. Con respecto a los otros grupos raciales de Amrica, consider a los indgenas como holgazanes, idlatras y viciosos; aunque los estim como inteligentes e inclinados a las artes y a las ciencias, adems de resistentes al sacrificio y la obediencia. Con respecto a los negros y a las otras castas, vio en ellos el nivel ms bajo de la vida social, y se refiri poco a ellos, destacando su barbarie y grosera.
Carri ofrece en el relato de El lazarillo abundante informacin sobre su siglo. En lo referente a su oficio, explica la importancia del comercio de mulas en Amrica del Sur, con los costos respectivos de las rutas y las distancias de las localidades respecto a los principales pueblos y ciudades. Nuestro personaje describe los ms importantes centros urbanos (Montevideo, Buenos Aires, Cusco, Lima, etc); el significado de los topnimos; las comidas regionales; las vestimentas; las enfermedades comunes; los juegos y diversiones (corridas de toros, serenatas, juegos, carnavales); el bilingismo castellano/quechua y castellano/aymara; las dificultades de la evangelizacin de los nativos, etc.
Esta edicin digital se ha realizado a partir de la que figura en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (2001), que parte de la publicacin de Ediciones Argentinas Solar, Buenos Aires, 1942. Se han recuperado algunas caractersticas de la edicin original al objeto de enriquecer la edicin, como diseo de tablas, letras capital, ttulos de apartados, etc.
The “Lazarillo.” offers a sound and credible vision of the colonial life between 1771 and 1773, as well as practical details of the trip from Montevideo up to Lima, through Buenos Aires, Córdoba, Salta, Potosí, Chuquisaca and Cuzco. According to José Luis Busaniche, the argentine born historian, “through its pages flows a new feeling about nature, far apart from the previous letters and documents of the colonial era” Its first edition circulated in a clandestine way in America. The text is the transcription of don Alonso Carrió de la Vandera’s writings during his royal commission of fixing the postal system between Montevideo and Lima. The author is mentioned as “Don Calixto Bustamante Carlos Inga, also known as ‘Concolorcorvo’, who went along the commissioner in said journey and wrote the extracts” Calixto Bustamante Carlos Inca existence is proven, as well as documented the commission and trip of “visitador” Carrió, however “Concolorcorvo” shows a curiously remarkable erudition for a man of his extraction. According to Bartolomé Mitre the book “was written by an erudite person, knowledgeable of the Spanish America customs”. Don Alonso Carrió de la Vandera spent most of his life in Mexico and Peru, and was in Buenos Aires in 1749. His letters are written in a far from vulgar prose and full of classics quotations. It would not be strange that he had authored “El Lazarillo” himself. There is a letter from Lima addressed to the postal service administrator in Buenos Aires, don Domingo de Basavilbaso, asking him to receive and protect a don Calixto Bustamante Carlos Inca, who was starting his journey to the Río de la Plata. Abandoned and in need due to the death of “his master Señor don Antonio Guill y Gonzaga, President of the Realm of Chile”, he wished to change his fortune “because the temperament of Lima had proven contrary to his health”. There is no proof of Bustamante’s appearance in Buenos Aires, but had it been so he would have stayed at the same time as Carrió prepared his trip to Peru. It might have happened that following Basavilbaso’s request the visitador found in Concolorcorvo an able secretary and the best travel company. During the trip the visitador writes confidential reports, complaining about those who surreptitiously paralyze his work. Besides him the witty Bustamante suggests invectives y scathing jokes. The visitador might have been aware of the perils involved in signing such writings. And Bustamante, who admired the visitador, might have taken care, with or without permission, to see that the events did not go unpublished. Thus could have been the “El Lazarillo” conceived: a mixture of travel book, official reports and strong sarcasm. A most simple and possible explanation that in no way diminishes a bit its amusing quality.

Title: El Lazarillo de Ciegos Caminantes
Author:
ISBN: 9871136269,9789871136261
Publisher: Stockcero, Inc
Genre: Biography & Autobiography / General
Date Published:
Pages: 236
Preview Link: Google Preview Link

Download : Download Free Book

Leave a Comment